Semana 3 – La familia II y las mascotas
Learning Objectives
This week we are going to learn the following:
• family vocabulary (part 2)
• the difference between the prepositions por and para
• demonstrative adjectives and pronouns
Vocabulario: más familia
This week we’re going more in-depth with la familia and more rellos/ whānau (relatives). We will delve deeper into the topic of family, explore the dynamics and connections, and enhance our understanding of the importance of relatives and how they shape our lives.
Los suegros |
parents-in-law (in-laws) |
El suegro |
father-in-law |
La suegra |
mother-in-law |
La nuera |
daughter-in-law |
El yerno |
son-in-law |
Los cuñados |
siblings in-law |
El cuñado |
brother-in-law |
La cuñada |
sister-in-law |
El ahijado |
godson |
La ahijada |
goddaughter |
La madrina |
godmother |
El padrino |
godfather |
Hermanastro |
stepbrother |
Hermanastra |
step sister |
Medio hermano/a |
half-brother/sister |
Madrastra |
stepmother |
Padrastro |
stepfather |
Los hijos/ padres adoptivos |
adopted children/ parents |
Mascota |
pet
|
We’re also adding some eventos familiares:
La ceremonia civil |
civil ceremony |
El bautizo |
baptism |
La boda / el matrimonio |
wedding |
El cumpleaños |
birthday |
El divorcio |
divorce |
El funeral |
funeral
|
Vocabulario: Las mascotas (pets)
In addition to humans, pets are also an integral part of our family. ¿Tienes mascotas? It would be great to learn about them and their names. Let’s also take this opportunity to expand our knowledge about the different types of pets and their names.
El perico |
parrot |
La tortuga |
turtle |
La serpiente |
snake |
El gato |
cat |
El perro |
dog |
La rana |
frog |
El conejo |
rabbit |
El caballo |
horse |
In Latin America and Spain, la familia holds a central place in people’s lives, just like in the traditional Māori culture. I am curious to know how important family is in your culture. Is it also considered the cornerstone of society and the most significant aspect of people’s lives?
Now, as an example, let’s look at the following conversation between an aunt and her niece.
Ejemplo
a. Hola Paloma.
b. Hola, sobrina, ¿cómo estás?
a. Estoy un poco preocupada por mi madre.
b. ¿Por qué? ¿Qué le pasa a mi hermanita?
a. Pues, no lo sé, ¡pero está muy nerviosa!
b. Bueno, es tu boda pronto, ¿no? ¿Quizás está nerviosa por eso?
a. Puede ser. La verdad es que discutimos todo el tiempo por los invitados.
b. ¿Por qué?
a. Porque mi madre quiere invitar a toda la familia y yo quiero una boda pequeña.
b. ¿A quién quiere invitar tu madre y tú no?
a. Pues a mi supuesta cuñada, es decir, a la novia de mi hermano Jesús.
b. ¿No quieres invitar a tu cuñada María? ¿Qué problema tienes con ella? ¡Es un encanto!
a. No la conoces bien. No sé qué es, pero no me gusta su actitud. No confío en ella.
b. Pero, si tu hermano la quiere, no es tu decisión, debes invitarla.
a. Eso dice mi madre.
b. Tu madre es una mujer inteligente, debes escucharla porque en esta ocasión, tiene razón. Oye, ¿y solo está nerviosa por los invitados?
a. No, en realidad también está nerviosa y un poco triste por culpa de mi futura suegra.
b. ¿En serio? ¿Qué le pasa con tu suegra?
a. Tú sabes, mi madre está un poco celosa porque mi suegra es muy rica y está ayudando mucho con nuestra boda.
b. Pero, ¡eso es bueno!
a. Sí, es bueno para mi y para Javier, pero mi madre quiere ayudar más y no puede. Por eso, está un poco triste y nerviosa.
b. Las cosas nunca son fáciles con la familia política. Pero, ¿sabes qué? Mañana voy a llamar a tu madre, porque creo que necesita hablar con su hermanita, voy a invitarla a comer y va a sentirse mejor.
a. Muchas gracias, Paloma. ¡Eres mi tía favorita!
b. Gracias, cariño, ¡eres tan bonita! Pero no puedo hacer menos por mi ahijada. ¡Cuídate mucho y saluda a Javier de mi parte
Por y para
Now, a topic that you were waiting for… This week, we’re learning about por and para. You probably have attempted to use these prepositions before and have been corrected, and you do not understand why.
There are a few ideas to cover… because the prepositions por and para cover ideas like by, for, through, per, etc.
Let’s start with the uses of para with the following examples:
Ejemplos
Objective (+ infinitive):
Vamos a clase para aprender
We go to class to learn/we go to class in order to learn
Note: In English, we often express a similar idea by saying “in order to”
Recipient (+ person, animal or thing):
Este libro es para Javiera
this book is for Javiera
Direction or destination (heading toward):
Vamos para Auckland
We’re heading to Auckland
Due date:
El reporte es para el jueves
The report is due on Thursday
Let’s compare that with the uses of por:
Ejemplos
Vague or indeterminate location in time or space:
Nos vemos por la tarde
See you in the afternoon (sometimes)
Caminamos por el centro
We’re walking through/in the centre (somewhere)
Cause:
Muchas gracias por los regalos
Thanks for the gifts
Distribution (=per):
Un plato por persona
A plate per person
Periods of the day:
Por la mañana, por la tarde, por la noche
In the morning, in the afternoon, in the evening
Through:
Entro a la clase por la puerta y camino por el pasillo
I enter the classroom through the door and through the hallway
Means of communication:
Envío la carta por correo y las fotos por email, te llamo por teléfono
I send the letter by mail and the photos by email; I call you over the phone.
Expressions that use por
There are also numerous expressions that use por. These words go together; without the preposition por they can mean something different.
Check them out below:
Por ahora |
For now |
Por cierto |
Certainly |
Por completo |
Completely |
Por lo visto |
Apparently |
Por lo tanto |
Consequently |
Por suerte |
Fortunately |
Por si acaso |
In case |
Por escrito |
In writing |
Por poco |
Almost, nearly |
Por supuesto |
Of course |
¡Por Dios! |
For Heaven’s sake! |
Por ejemplo |
For example |
Por eso |
For that reason, that’s why |
Por favor |
Please |
Por fin |
Finally / at last |
Por último |
Finally / lastly |
Por lo general |
Generally / in general |
Por lo menos |
At least |
Por las dudas / por si las moscas |
Just in case |
Por desgracia |
unfortunately |
Demonstrative adjectives and pronouns:
This week, we learned new vocabulary and prepositions. Let’s now look at other words. The pronouns and the demonstrative adjectives. First, if you are asking yourself, what are these words? Well…
When we say demonstratives, we’re just talking about adjectives that basically describe a distance between the speaker and something or someone that they are referring to in a conversation. We use these in English too. “This” and “that”, as in “this duck” and “that elephant”, are all examples of different demonstratives in English.
The thing is that English really only has two demonstratives, this and that, while Spanish has 3, which equals this, that and something like that way over there.
Este / Esta |
this |
Ese / Esa |
that |
Aquel/ Aquella |
that over there
|
As you can see, they have to agree with the gender of the object you are pointing at. They also must agree in number, so here are the plurals:
Estos / Estas |
these |
Esos / Esas |
those |
Aquellos/ Aquellas |
those way over there
|
What about pronouns?? Well, it’s useful to remember the distinction between an adjective and a pronoun. An adjective adds extra information by describing something or someone. A pronoun helps us make a shorter sentence by replacing a name. So, we can use the demonstratives as adjectives “that car”, and as pronouns “that one”.
Ejemplos
Ese perro rojo es el mío (that red dog is mine)
Ese es mío (that’s my one)
As you can see, the pronoun assumes that your listener already knows what you are talking about (context).
So, that is all for this week, see you next!
¡Chao!