Glossary

atua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deity
awa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . river
hapū . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sub-tribe, kinship group; the primary political unit in traditional Māori society
he awa whiria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a braided river
he rangahau whiria . . . . . . . . . . . . . . . . . . braided research
hui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . meeting
hui whakatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a meeting to resolve differences
iwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tribe, extended kinship group; often descended from a common ancestor and associated with a distinct territory
kanohi ki te kanohi . . . . . . . . . . . . . . . . . . face to face
karakia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prayer
kaumātua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Māori elder, a person of status within the whānau
kaupapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . agenda; programme
kaupapa Māori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Māori-centred approach; encompasses the knowledge, skills, attitudes and values of Māori society
kete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . basket
koha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gift; gift of thanks
kōrero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . discussion, dialogue; to talk
koroua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . male elder
kotahitanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unity
kuia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . female elder
mana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . status, honour, prestige, dignity
mana whenua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indigenous stewards of a tribal area
Māori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indigenous people of New Zealand
marae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Māori meeting house
mātauranga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . knowledge
mātauranga Māori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Māori body of knowledge, including the Māori worldview and cultural practices
mauri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . life force
mauri ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . holistic wellbeing
Pākehā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . New Zealanders of European or British descent
pepeha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tribal introduction
pūrākau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Māori legend or story
rangahau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . research
tangata Tiriti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Treaty partners; non-Māori partners to the Treaty of Waitangi
tangata whenua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indigenous people of the land
taonga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . treasured cultural possessions
te ao Māori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . the Māori world and worldview
te māramatanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . an enlightening of knowledge
te reo Māori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . the Māori language
te Tiriti o Waitangi . . . . . . . . . . . . . . . . . . the Treaty of Waitangi
Te Waipounamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . South Island of New Zealand
tikanga Māori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Māori protocols; customary values and practices
tino rangatiratanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . sovereignty
tohu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . symbol
wānanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seminar, forum, discussions, focused deliberation
whakapapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . genealogy
whakapapa whānau . . . . . . . . . . . . . . . . . . kinship family
whakawhanaungatanga . . . . . . . . . . . . . . . building relationships
whānau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . family, families
whānau rangatiratanga . . . . . . . . . . . . . . . family empowerment
whanaungatanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . family-like relationships; can also refer to the process of building relationships
whenua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . land
whiria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . braid
whitiwhiti kōrero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dialogue

 

Licence

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

He Awa Whiria: Braiding the knowledge streams in research, policy and practice Copyright © 2024 by the contributing authors and editors as credited is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License, except where otherwise noted.